The DU Lounge
Related: Culture Forums, Support ForumsListening to a mystery novel set in Quebec
By Louise Penny. The Three Pines Series is based on the novels she wrote. I saw a comment that praised the narrator. It is hard for me to think that an actual person read this book. I thought from different inflections, accents on syllables, and timing it was an AI reading. There are French phrases scattered through the dialogue, that even to my Anglo ear, are badly pronounced. I finally realized today that the pronunciation reminds me of Ralph and Herbie, a skit that Cheech and Chong did. One of the dogs gets a whiff of Fifi, and says, "parley voo, hubba, hubba"
I don't want to complain too much. The books are free on You Tube. I can hear better than see

cbabe
(5,033 posts)Louise Penny books are a treasure. Sorry the audio is not enjoyable for you.
LinguaLinx
https://www.lingualinx.com blog why-is-québécois-french-different-from-parisian-french
Québécois French vs Parisian French: What's the Difference?
Learn how Québécois French differs from Parisian French in history, accent, pronouns, prepositions, vocabulary and more. Find out why Québécois
Marthe48
(20,685 posts)The narrator keeps saying bow (rhymes with go) if someone bends, not bow (rhymes with cow) Not an example of the French phrases, just disconcerting.
I'm going out for an errand, but I'll check your link when I get back.
jls4561
(2,357 posts)ballardgirl
(163 posts)I've read all the books, mostly on my Kindle where I use BIG font. There was also a two season Three Pines series on Amazon Prime that was pretty good. I would probably not be able to follow the Quebec french on the audio version.
Ocelot II
(124,878 posts)that the French you are hearing is Quebecois, whose pronunciation can be considerably different from France's French, kind of like the differences between standard English and Scottish English. I'd be surprised if Louise Penny would approve of audiobook versions of her books in which the French was simply wrong.